Keine exakte Übersetzung gefunden für بنية واضحة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بنية واضحة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 12.14 L'intérêt qu'il y a à donner une instruction aux filles ressort clairement du tableau ci-dessus.
    12-14 وأهمية تعليم البنات واضحة تماما في الجدول السابق.
  • L'accident était dû à un câble tendu dans son jardin dans le seul but de provoquer cette chute.
    هذا الحادث تسبب به سلك مربوط في حديقته بنيّة واضحة لإسقاطه
  • La promesse est souvent ambiguë à cet égard ou faite dans l'intention précise de ne pas produire d'effets juridiques.
    فالوعد غالباً ما يكون غامضاً بشأن هذه النقطة، أو أنه يُعطى بنيَّة واضحة في ألاّ يسفرعن آثار قانونية.
  • Cet après-midi (heure locale), un groupe de terroristes du Hezbollah a franchi la ligne bleue, apparemment avec l'intention de placer des charges explosives en territoire israélien dans la région de Har Dov.
    فبعد ظهر اليوم (بالتوقيت المحلي)، عبرت مجموعة من إرهابيي حزب الله الخط الأزرق، وذلك بنية واضحة لزرع عبوات متفجرة في أراضي إسرائيل بالقرب من منطقة هار دوف الجبلية.
  • Tu crois que ça va t'aider à l'oublier ?
    (بن)، تلك سذاجة واضحة كيف سيساعدك ذلك الأمر على تجاوزها؟
  • En effet, il s'observe de plus en plus dans un contexte où les parties concernées mettent en œuvre une politique ciblée de recrutements massifs d'enfants dans l'intention manifeste de les déshumaniser pour en faire des machines de guerre, une véritable chair à canon.
    وفي حقيقة الأمر، فقد شاهدنا ذلك على نحو متزايد في سياق انتهجت الأطراف المعنية من خلاله سياسة مستهدفة لتجنيد الأطفال على نطاق واسع بنية واضحة لتجريدهم من الصفات الإنسانية وجعلهم آلات للحرب ووقوداً للمدافع.
  • Pendant la période considérée, les forces d'opposition armée ont montré qu'elles cherchaient de plus en plus à cibler les civils afghans et étrangers et à engager le combat avec la Force internationale dans l'intention de faire des victimes civiles.
    وأظهرت قوات المتمردين المعادية أيضا خلال هذه الفترة دلائل اتجاه متزايد إلى استهداف المدنيين الأفغان والأجانب عمدا، والاشتباك مع جنود القوة بنية واضحة في التسبب في خسائر جانبية في صفوف المدنيين.
  • Le PNUD a adopté le système de gestion axée sur les résultats dans l'intention claire d'inverser la tendance à la diminution de la base de ressources, d'assurer la prévisibilité du financement des programmes et de démontrer aux donateurs qu'il se concentrait sur la performance.
    واعتمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نهج الإدارة على أساس النتائج بنية واضحة لعكس اتجاه النقصان في قاعدة الموارد، وضمان إمكانية التنبؤ بالتحويل الموفر للبرامج والبرهنة للمانحين على أن هناك تركيزا على الأداء.
  • L'évaluation à mi-parcours a montré que, de l'avis général, la priorité de l'éducation des filles dans le plan stratégique à moyen terme est claire sur le plan conceptuel, et que les principales activités sont suffisamment vastes pour permettre des adaptations et des interventions en fonction du pays.
    خلص استعراض منتصف المدة إلى وجود اتفاق واسع النطاق بأن أولوية الخطة المتمثلة في تعليم البنات واضحة من حيث المفهوم وبأن الأنشطة الأساسية واسعة النطاق بما فيه الكفاية بحيث يمكن تكييفها واتخاذ إجراءات بشأنها بما يتواءم والخصوصيات القطرية.
  • C'est crédible. tu as une ligne de la mâchoire forte, bouche bien définie, jolie structure osseuse...
    إنها الحقيقة - حصلت على نقش لخط الفك السفلي - واضحة, وبنية الأسنان لطيفة -